Friday, April 23, 2010

TRANSLATION

The computer translation is absolutelly horrifying - it changes the meaning, makes unforgivable mistakes and simply mocks the text. It should never be allowed.

Wednesday, April 21, 2010

Link

To view my Bulgarian blog, please, go to my profile first.
За да влезнете в българския ми блог трябва да отидете в профила ми.

THE SPIRIT IS IMORTAL





My dear son,
my sunlight! -
a sigh of a star in the vastness.
The zephyr whispers your name.
I see your face in the cloud.

My dear son,
my sunlight! -
eternal, the spirit glides.
Your childhood whispers softly,
carrying me through the sky on wings.

My dear son,
my sunlight! -
an echo of a bird in the field.
Softly, your face is looking at me,
bringing me gifts from Heaven.

My dear son,
my sunlight! -
a scent of a blooming meadow.
The breeze whispers your name -
we can never forget you.


* * * * * * * *


СОФИЯН

Сине мой, свиден,
слънчице мое! -
звездна въздишка в безкрая.
Носи мусонът името твое.
В облака теб ще позная.

Сине мой, свиден,
слънчице мое! -
носи се вечна душата.
Шепне ми нежно детството твое,
тегли в небето с крилата.

Сине мой, свиден,
слънчице мое! -
ехо на птица в полето.
Гледа ме тихо лицето ти твое,
носи ми дар от небето.

Сине мой, свиден,
слънчице мое! -
дъх на цъфтяща морава.
Шепне мусонът името твое -
няма за тебе забрава.

* * * * * * * * *